pmy_tn_l3/luk/20/17.md

45 lines
1.7 KiB
Markdown

# Pernyataan yang ada hubungan:
Yesus lanjut mengajar orang banyak.
# Tapi, Yesus liat dong
"Tapi Yesus liat dong" atau "De liat langsung ke dong." De buat ini untuk bikin dong mengerti apa yang su De bilang.
# Apakah arti ayat ini: 'Batu... batu penjuru?'
Yesus pake pertanyaan buat ajar orang banyak. AT: "Kam harus bisa mengerti ayat ini: 'Batu... batu penjuru.'" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Yang tatulis
"Yang su tatulis"
# Batu yang tukang bangunan dong buang su jadi batu Penjuru
Itu perumpamaan pertama dari tiga perumpamaan di nubuatan dari Kitab Mazmur. Perumpamaan ini tunjuk ke Mesias, dimana De itu batu yang dibuang oleh tukang bangunan, tapi Allah buat de jadi batu yang sangat berharga. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Batu yang tukang bangunan buang
"Batu yang menurut para tukang bangunan tra cukup bagus untuk dipake dalam bangunan." Pada zaman itu orang-orang pake batu untuk bangun rumah dan bangunan lain.
# Tukang bangunan
Ini tunjuk ke pemimpin agama yang tolak Yesus sbagai Mesias.
# Batu penjuru
"Batu fondasi di bangunan" atau "batu yang paling penting dalam sbuah bangunan"
# Stiap orang yang jatuh... akan hancur
Gambaran kedua ini bicara orang-orang yang tolak Mesias seakan-akan jatuh ke atas batu itu dan hancur. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Akan hancur
Ini akibat dari jatuh ke atas batu itu. Dapat juga dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "akan hancur panggal-panggal" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Siapa pun yang kena batu itu
"Pada siapapun yang kena batu itu." Gambaran ketiga ini bicara mengenai Mesias yang hakimi dong yang tolak De itu sbuah batu besar yang akan Kase hancur dong. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])