pmy_tn_l3/lev/26/23.md

24 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Jika deng hal-hal sperti ini
"Ketika sa hukum ko sperti ini" atau "Jika sa mendisiplinkan ko sperti ini dan"
# Ko masih tra mau terima Sa pu teguran
Menerima teguran Allah melambangkan respon yang baik terhadapnya. Dalam hal ini merespon deng benar adalah deng memiliih untuk menaatinya. AT: "Kau masih tra dengar sa pu teguran" atau "kau masih tra menaati sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Jalan lawan sa
Berjalan melambangkan perila sa. jalan melawan Dia atau bertarung melawan Dia. AT: "melawan sa" atau "bertarung melawan aku"  (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Sa juga akan berjalan melawa ko
Berjalan melambangkan ko pu perilaku. Berjalan melawan dong  atau bertarung melawan dong . AT: "Sa juga akan melawan ko" atau "Sa juga akan bertarung melawan ko" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Sa sendiri yang akan hukum ko tujuh kali lebih banyak
Angka tujuh melambangkan pemenuhan. AT: "Sa sendiri yang akan menghukummu berkali-kali" atau "Aku sendiri yang akan hukum ko  deng  berat"
# Karna ko pu dosa-dosa
Kata "dosa" dapat dinyatakan deng kata kerja "berdosa". AT: "karna ko terus berdosa lawan Sa