forked from lversaw/pmy_tn
41 lines
1.4 KiB
Markdown
41 lines
1.4 KiB
Markdown
# kusta
|
|
|
|
Penyakit kulit yang mudah menyebar dari satu orang ke orang lain.
|
|
|
|
# Keluarkan mani
|
|
|
|
"Pelepasan secara fisik".
|
|
|
|
# Dari de pu tubuh
|
|
|
|
Ini adalah cara yang santun untuk menunjukkan bagian pribadi pada tubuh pria. Lihat bagaimana kam menerjemahkannya dalam [Imamat 15:1](../15/01.md). AT: "Dari bagian de pu pribadi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# Jadi tahir
|
|
|
|
Orang yang layak diterima Allah dikatakan orang tersebut bersih secara jasmani. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Sesuatu yang najis
|
|
|
|
Sesuatu yang su TUHAN larang untuk disentuh atau dimakan maka hal tersebut dikatakan tra kudus secara jasmani. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Bersentuhan deng mayat
|
|
|
|
"Bersentuhan deng orang mati".
|
|
|
|
# korban pada TUHAN
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Persembahan kudus yang dikase untuk TUHAN". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Sentuh binatang merayap atau manusia yang membuat de najis apa pun bentuk kenajisannya
|
|
|
|
Ini dapat dijelaskan lebih rinci. AT: "Atau sapapun yang tra kudus karna sentuh binatang merayap atau sentuh orang yang tra kudus". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Imam...menjadi tra kudus
|
|
|
|
Orang yang tra diterima Allah dikatakan orang itu tra kudus secara jasmani. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Sampe sore
|
|
|
|
"Sampe matahari terbenam".
|
|
|