pmy_tn_l3/jos/07/14.md

1.6 KiB

Pernyataan Yang ada Hubungannya:

TUHAN terus bicara kepada Yosua tentang apa yang harus disampaikannya kepada orang Israel.

Ko harus maju ke depan suku-suku

Dong  adalah dua belas suku yang membentuk bangsa Israel. Ungkapan "suku-suku" artinya "tiap suku". Terjemahan lain : "tiap-tiap sukumu harus menghadap kepada TUHAN"  (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Suku yang ditunjuk oleh TUHAN harus maju ke depan dari de pu keluarga kaum

Suku-suku tersebut terdiri dari kaum-kaum keluarga.Terjemahan lain<a href="TA:" dasi"="">: "dari suku yang TUHAN pilih, tiap kaum keluarga akan maju mendekat"  (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

  • S<a href="TA:" dasi"="">uku yang ditunjuk oleh TUHAN
  • <a href="TA:" dasi"="">Para pemimpin Israel akan membuang undi, dengan melakukan itu mereka akan tahu suku yang manakah yang TUHAN tunjuk. Ini dapat dinyatakan dengan jelas. Terjemahan lain: "Suku yang TUHAN telah tunjuk dengan membuang undi" atau "Suku yang TUHAN pilih saat kita membuang undi".

K<a href="TA:" dasi"="">aum keluarga yang ditunjuk oleh TUHAN harus maju ke depan de pu keluarga

<a href="TA:" dasi"="">Kaum keluarga terdiri atas banyak keluarga. Terjemahan lain: "Dari kaum keluarga yang TUHAN pilih, tiap keluarga harus maju mendekat"  (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

K<a href="TA:" dasi"="">eluarga yang ditunjuk oleh TUHAN harus maju satu demi satu

<a href="TA:" dasi"="">Keluarga terdiri atas banyak orang. Terjemahan lain: Dari keluarga yang TUHAN pilih, tiap orang harus maju mendekat"  (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)