forked from lversaw/pmy_tn
657 B
657 B
Ko akan kembalikan sa kepada kematian
Di sini “kembalikan sa kepada kematian” gambarkan hal yang buat Ayub meninggal”. Arti lain: “ko akan sbabkan sa meninggal" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Ke tempat yang su ditentukan bagi smua yang hidup
Ayub berbicara tentang dunia kematian seakan-akan itu adalah rumah yang Allah sudah tunjuk agar sgala makhluk hidup untuk pigi kesana. Arti lain: “dunia kematian tempat dimana sgala sesuatu yang pernah hidup untuk pigi" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Smua yang hidup
Ini brarti sgala sesuatu yang skarang hidup tapi suatu saat nanti akan meninggal.