pmy_tn_l3/job/24/24.md

20 lines
1.2 KiB
Markdown

# Pernyataan Yang Ada Hubungannya:
Ini menyimpulkan Ayub pu perkataan.
# Dong di rendahkan
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah akan rendahkan dong" atau "Allah akan kasi hancur dong" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Di kumpulkan sperti yang lain
Ada brapa terjemahan yang di dasarkan dari ayat sebelumnya yang berbeda, yang bilang "dong kering dan layu seperti rumput liar." (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/translate-textvariants]])
# Di kumpulkan seperti yang lain
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Kepada siapa "yang lain" itu menunjuk juga bisa dinyatakan dengan jelas. Terjemahan lain: "Allah akan mengumpulkan dong seperti De kumpulkan orang-orang jahat yang lain" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Sperti kepala tangkai gandum, dong dapat pangkas
Orang-orang jahat itu akan dapat pangkas sama seperti kepala tangkai gandum yang dapat pangkas pas panen. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah akan pangkas dong sampe habis macam petani yang pangkas bagian atas tangkai gandum sampe habis" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])