pmy_tn_l3/jhn/04/48.md

16 lines
800 B
Markdown

# Kalau kam tra melihat tanda-tanda dan hal-hal ajaib, kam tra mau percaya
"Kecuali ... tra percaya" ini adalah kalimat negatif ganda. Di dalam beberapa bahasa akan lebih natural untuk menerjemahkan pernyataan ini dalam bentuk yang positif. Atou: "Hanya jika kam lihat keajaiban kam akan percaya" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# Percaya pada perkataan
"Perkataan" di sini itu metonimia yang berarti perkataan yang Yesus ucapkan. Atau: "percaya ke De pu pesan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Kata-kata terjemahan
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/miracle]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/believe]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/children]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/son]]