pmy_tn_l3/jer/50/41.md

1.1 KiB

Berita umum

Ayat-ayat dalam pasal ini hampir sama deng Yeremia 6:22 dan Yeremia 6:23. Liat bagemana ayat-ayat ini diartikan.

Lihat suda satu bangsa akan datang

TUHAN berfirman ke orang Babel. Kalimat ini bisa dibuat deng jelas. Arti lain: Liat suda, orang Babel, suatu bangsa akan datang" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Lihat suda, suatu bangsa

"Perhatikan, karna apa yang sa bilang itu benar dan penting: suatu bangsa".

Suatu bangsa yang besar dan banyak raja

Ungkapan ini menunjuk ke masa saat Media dan Persia kase kalah Babel pada 539 SM. Kata "bangsa" di sini menunjuk ke tentara kerajaan. Arti lain: "Tentara dari sebuah bangsa yang besar dan banyak raja." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Di kase bangkit dari tempat-tempat terjauh di bumi

Kata "di kase bang" menggambarkan keadaan dipaksa untuk bikin sesuatu. Arti lain: "bersiap-siap datang dari tempat-tempat terjauh dari bumi" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])