forked from lversaw/pmy_tn
8 lines
341 B
Markdown
8 lines
341 B
Markdown
# Dong pu berhala
|
||
|
||
"Sa benci dong pu berhala ".
|
||
|
||
# Rumah yang sebut deng Sa pu nama
|
||
|
||
Di sini "nama" kase cermin TUHAN. Ini bisa diartikan ke bentuk kata aktif. Arti lain : "Rumah yang jadi Sa milik " ato "bangunan dimana dong sembah Sa" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|