pmy_tn_l3/jer/22/03.md

1.1 KiB

Buat saja keadilan dan kebenaran

Kata benda tra berbentuk "keadilan" dan "kebenaran" dapat ditulis sebagai satu tindakan. Arti lain: "buat adil dan benar". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Orang yang su dicuri—dari tangan orang yang tekan de

"Slamatkan sapa saja yang su dicuri dari tangan orang yang tekan de".

Tangan orang yang tekan de

Kata "tangan" di sini berarti kekuasaan dan pengawasan. Arti lain: "kuasa orang yang tekan de" atau "orang yang akan celakai de". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Jang buat salah

Jang buat deng tra baik.

Anak yatim

Anak yang tra pu orang tua.

Jang kase tumpah darah orang yang tra salah

"Kase tumpah darah" di sini ada kaitan deng pembunuhan, dan "darah" mengarah ke orang-orang yang terbunuh. Arti lain: "jang bunuh ... orang-orang tra bersalah". (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

Di tempat ini

Pengertian yang mungkin itu 1) Yerusalem 2) semua tanah Yudea. Tapi hal ini tra berarti kalau bisa bunuh orang di tempat lain.