forked from lversaw/pmy_tn
12 lines
868 B
Markdown
12 lines
868 B
Markdown
# De pu mata lihat dong pu segala jalan
|
||
|
||
Di sini kata "mata" tertuju pada TUHAN yang melihat smua hal yang dong lakukan. Arti lainnya: "Sa lihat smua hal yang dong lakukan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# Dong tra sembunyi dari Sa
|
||
|
||
Di sini kata "dong" mungkin tertuju antara orang itu atau yang orang-orang itu lakukan. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "dong tra dapat sembunyi dari Sa" atau "dong tra dapat sembunyikan dong pu jalan dari Sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Dong tra tutup dong pu kesalahan dari Sa
|
||
|
||
Di sini kata "mata" tertuju ke apa yang TUHAN lihat. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "dong tra dapat sembunyikan dong pu kesalahan dari Sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|