pmy_tn_l3/jer/07/11.md

20 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Apakah rumah ini, yang disebut deng Sa nama, tlah jadi sarang para perampok di ko mata?
Pertanyaan ini mengharapkan sbuah jawaban positif untuk menunjukkan bahwa Allah tau apa yang dong pikirkan tentang Bait TUHAN. Ini dapat diterjemahkan sbagai sbuah pernyataan. Terjemahan lain: "Rumah ini, yang disebut deng Sa Nama, adalah suatu sarang perampok di mata!" atau "Kam bertindak seolah-olah kamu memikirkan rumah ini, yang disebut deng Sa nama, menjadi tempat di mana para perampok bersembunyi!" , (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Rumah ini, yang disebut deng Sa Nama
Bait TUHAN diungkapkan rumah itu membawa Nama TUHAN. Ini memiliki arti yang mirip deng "rumah ini yang disebut dengan NamaKu" dalam ayat sebelumnya.  (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Para pencuri
orang-orang yang kejam, yang mencuri dan merusak.
# Tetapi lihat, Sa tlah lihat itu
"Tetapi Sa sesungguhnya tlah lihat apa yang dong lakukan".
# Inilah pernyataan TUHAN
TUHAN berfirman dari diriNya sendiri oleh NamaNya untuk tunjukan kesungguhan dari apa yang TUHAN sedang nyatakan. Lihat bagaimana menerjemahkan ini dalam Yeremia 1:8. Terjemahan lainnya : "ini adalah apa yang TUHAN nyatakan" atau "ini adalah Sa, TUHAN yang telah berfirman".  (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])