forked from lversaw/pmy_tn
24 lines
1.2 KiB
Markdown
24 lines
1.2 KiB
Markdown
# Sbab,dari yang paling kecil sampe yang paling besar dari dong smua orang serakah
|
|
|
|
Kalimat "paling kecil jadi paling besar" kasi tunjuk smua bangsa Israel termasuk dalam kalimat "dong smua ", tanpa liat pentingnya dong. Arti lain : "dong smua, termasuk yang paling sedikit kuasanya, yang paling berkuasa, dan stiap orang, jadi tamak" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# Paling kecil
|
|
|
|
Ini kasi tunjuk pada kurangnya kuasa dan orang penting. Arti lain : "orang yang kurang kuasanya" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# Terbesar
|
|
|
|
Ini kasi tunjuk pada orang-orang yang paling berkuasa dan paling penting. Arti lain : "orang-orang terbesar" ato "orang-orang yang paling berkuasa" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# Smua dari dong
|
|
|
|
"smua orang Israel".
|
|
|
|
# Ingin akan keuntungan yang tra jujur
|
|
|
|
Kata benda abstrak dapat digambarkan dengan frasa "mendapatkan uang lebih" ato "mendapatkan lebih banyak" Terjemahan lain : "ingin mendapatkan lebih banyak uang deng menipu" ato "punya keinginan yang kuat untuk mendapatkan lebih banyak bahkan menipu orang lain untuk mendapatkannya" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# Smua orang tipu
|
|
|
|
"Smua orang menipu" ato"semua orang penipu".
|