pmy_tn_l3/jer/06/13.md

24 lines
1.2 KiB
Markdown

# Sbab,dari yang paling kecil sampe yang paling besar dari dong smua orang serakah
Kalimat "paling kecil jadi paling besar" kasi tunjuk smua bangsa Israel termasuk dalam kalimat "dong smua ", tanpa liat pentingnya dong. Arti lain : "dong smua, termasuk yang paling sedikit kuasanya, yang paling berkuasa, dan stiap orang, jadi tamak" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
# Paling kecil
Ini kasi tunjuk pada kurangnya kuasa dan orang penting. Arti lain : "orang yang kurang kuasanya" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# Terbesar
Ini kasi tunjuk pada orang-orang yang paling berkuasa dan paling penting. Arti lain : "orang-orang terbesar" ato "orang-orang yang paling berkuasa" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# Smua dari dong
"smua orang Israel".
# Ingin akan keuntungan yang tra jujur
Kata benda abstrak dapat digambarkan dengan frasa "mendapatkan uang lebih" ato "mendapatkan lebih banyak" Terjemahan lain : "ingin mendapatkan lebih banyak uang deng menipu" ato "punya keinginan yang kuat untuk mendapatkan lebih banyak bahkan menipu orang lain untuk mendapatkannya" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Smua orang tipu
"Smua orang menipu" ato"semua orang penipu".