pmy_tn_l3/jer/05/12.md

16 lines
859 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Dong su tipu tentang TUHAN dan berkata
"Dong su tipu tentang TUHAN deng kata-kata"
# Kemalangan tra akan timpa kitong. Kitong tra akan liat pedang atau pun kelaparan
Dua kalimat ini mengatakan hal yang sama, yang kedua lebih khusus dari yang pertama. (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Kemalangan tra akan timpa kitong
Ungkapan "timpa kitong" brarti "terjadi ke kitong." Terjemahan lain: "kemalangan tra akan terjadi ke kitong" ato "tra satupun yang akan timpa kitong". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Kitong tra akan liat pedang atopun kelaparan
Kata "liat" adalah sbuah gambaran untuk pengalaman, dan "pedang" adalah sbuah gambaran untuk perang. Terjemahan lain: kitong tra akan alami perang ato kelaparan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])