forked from lversaw/pmy_tn
12 lines
735 B
Markdown
12 lines
735 B
Markdown
# Dikastau kepada orang-orang Gaza
|
||
|
||
Frasa "orang-orang Gaza" berarti orang-orang yang berasal dari Gaza.De pu penyebutan juga bisa menggunakan bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: "Ada orang yang kas tau ke orang-orang Gaza" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# Dong kepung tempat itu, Siap halangi de semalam-malaman di pintu gerbang kota
|
||
|
||
Bagian ini menunjukkan kalo beberapa orang Gaza dong kepung lokasi tempat Simson de bermalam, sementara beberapa yang lain jaga di pintu gerbang kota supaya Simson tra bisa lari dari daerah itu.
|
||
|
||
# Semalam-malaman dong tra bikin apa-apa
|
||
|
||
Bagian ini kemungkinan berarti: 1) "Dorang tra bersuara spanjang malam itu"; atau 2) "Dong tra serang Simson spanjang malam itu".
|