forked from lversaw/pmy_tn
24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
# Gideon buat baju efod dari smua anting-anting
|
|
|
|
"Gideon pake smua dari anting-anting itu untuk buat baju efod"
|
|
|
|
# Ofrah
|
|
|
|
Arti nama kota ini sesuai yang kam lakukan dalam hakim-hakim 6-11.
|
|
|
|
# Smua orang Israel tra jujur deng de pu sembah
|
|
|
|
Ini bicara tentang penyembahan yang salah dan macam sperti satu larangan. Arti lain: "Bangsa Israel bikin dosa didepan TUHAN deng sembah Efod di sana" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Smua orang Israel
|
|
|
|
Kata "smua" untuk gambarkan banyak orang yang sembah pakean. Arti lain: "Terlalu banyak orang di Israel sembah pakean". (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# Jerat buat Gideon dan de pu kluarga
|
|
|
|
Ini bicara tentang Gideon dan de pu kluarga yang dapat pengaru bikin efod sperti dewa bikin jadi jerat buat de pu kluarga. Arti lain: "Hal itu jadi cobaan buat Gideon dan de pu kluarga" ato "Gideon dan de pu kluarga bikin dosa karna sembah dewa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Untuk de kluarga smua
|
|
|
|
Arti "dong rumah" gambarkan Gideon de punya. Arti lainnya ditujukan pada: "De pu kluarga" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|