pmy_tn_l3/jas/01/09.md

37 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Sodara yang hidup sederhana
"Orang percaya yang tra punya cukup uang"
# Bangga saat de dapa kase tinggal
Seorang yang Allah muliakan dikatakan macam de berdiri di tempat tinggi. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dan orang kaya saat de ditaru pada keadaan yang rendah
Kata "bangga" dipahami dari kalimat sbelumnya. AT: "tapi kase biar orang kaya bangga atas de pu posisi yang rendah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Dan orang kaya
"Tapi orang yang punya banyak uang." mungkin de pu makna adalah 1) orang kaya itu adalah orang percaya atau 2) orang kaya itu bukan orang percaya.
# Keadaan yang rendah
Orang percaya yang kaya harus bahagia kalo Allah buat de menderita. AT: "seharusnya bahagia karna Allah su kasi de kesusahan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Karna sperti bunga rumput, De akan lenyap
Orang kaya yang dibicarakan diumpamakan sperti bunga rumput yang hidup hanya sementara waktu. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# De akan lenyap
Setangkai bunga yang tra indah lagi di bilang macam de pu keindahan mati. AT: "dan itu tra indah lagi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Orang kaya akan lenyap di tengah-tengah de pu usaha
Di sini kata bunga. Karna bunga tra mati tiba-tiba tetapi layu dalam waktu singkat, demikian juga orang kaya mungkin tra akan tiba-tiba mati tetapi hilang pelan-pelan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# Di tengah-tengah de pu usaha
Aktivitas orang kaya dalam kehidupan sehari-hari digambarkan sbagai sbuah perjalanan yang de lakukan. Perumpamaan ini kase ingat kalo de tra pikirkan de pu kematian yang akan datang, dan itu akan datang secara tiba-tiba. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])