forked from lversaw/pmy_tn
37 lines
1.7 KiB
Markdown
37 lines
1.7 KiB
Markdown
# Sodara yang hidup sederhana
|
||
|
||
"Orang percaya yang tra punya cukup uang"
|
||
|
||
# Bangga saat de dapa kase tinggal
|
||
|
||
Seorang yang Allah muliakan dikatakan macam de berdiri di tempat tinggi. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Dan orang kaya saat de ditaru pada keadaan yang rendah
|
||
|
||
Kata "bangga" dipahami dari kalimat sbelumnya. AT: "tapi kase biar orang kaya bangga atas de pu posisi yang rendah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
||
# Dan orang kaya
|
||
|
||
"Tapi orang yang punya banyak uang." mungkin de pu makna adalah 1) orang kaya itu adalah orang percaya atau 2) orang kaya itu bukan orang percaya.
|
||
|
||
# Keadaan yang rendah
|
||
|
||
Orang percaya yang kaya harus bahagia kalo Allah buat de menderita. AT: "seharusnya bahagia karna Allah su kasi de kesusahan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
||
# Karna sperti bunga rumput, De akan lenyap
|
||
|
||
Orang kaya yang dibicarakan diumpamakan sperti bunga rumput yang hidup hanya sementara waktu. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
||
# De akan lenyap
|
||
|
||
Setangkai bunga yang tra indah lagi di bilang macam de pu keindahan mati. AT: "dan itu tra indah lagi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Orang kaya akan lenyap di tengah-tengah de pu usaha
|
||
|
||
Di sini kata bunga. Karna bunga tra mati tiba-tiba tetapi layu dalam waktu singkat, demikian juga orang kaya mungkin tra akan tiba-tiba mati tetapi hilang pelan-pelan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
||
# Di tengah-tengah de pu usaha
|
||
|
||
Aktivitas orang kaya dalam kehidupan sehari-hari digambarkan sbagai sbuah perjalanan yang de lakukan. Perumpamaan ini kase ingat kalo de tra pikirkan de pu kematian yang akan datang, dan itu akan datang secara tiba-tiba. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|