forked from lversaw/pmy_tn
20 lines
1.0 KiB
Markdown
20 lines
1.0 KiB
Markdown
# Berita umum:
|
|
|
|
Yesaya de lanjutkan perkataannya sama bangsa Israel.
|
|
|
|
# Siapa yang akan gabung deng ko? ... Siapa yang nanti hibur ko?
|
|
|
|
Yesaya de gunakan pertanyaan untuk tekankan bahwa sekarang tra ada orang yang menangis deng dong atau hibur dong. Pertanyaan-pertanyaan ini dapat ditulis sebagai pernyataan.Arti lain: tapi tra ada orang yang berduka deng dong ... tra ada orang yang hibur dong." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Dua hal ini su menimpa kam
|
|
|
|
Dua hal ini menunjuk kepada dua kalimat: "kemusnahan dan kehancuran" dan kelaparan dan parang."
|
|
|
|
# Musnah dan hancur
|
|
|
|
Dua kata ini de pu arti yang sama dan dan de tekankan kehancuran negeri yang terjadi karna pasukan pemberontak. Arti lain: "ko pu musuh-musuh su kase tinggal kota itu kosong dan hancur" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# Lapar dan Parang
|
|
|
|
Kata-kata "lapar" dan "Parang" dong gambarkan kesulitan yang akan menimpa umat. Kata "parang" berarti "parang." Arti lain: "banyak yang mati karna lapar dan parang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|