pmy_tn_l3/isa/49/18.md

8 lines
581 B
Markdown

# Ko pasti akan pake dong smua macam perhiasan, trus ikat dong ke badan macam satu orang pengantin perempuan
TUHAN bicara tentang penduduk Sion seumpama dong itu perhiasan yang dikenakan oleh kota itu untuk kase tunjuk de pu kecantikan sama kegembiraan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Ikat dong ke badan macam satu orang pengantin perempuan
Bagian akhir dari anak kalimat ini bisa diperjelas dari baris sbelumnya. Terjemahan lain: "kam akan mengenakannya, sperti seorang pengantin perempuan pake perhiasan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])