forked from lversaw/pmy_tn
760 B
760 B
Berita umum
TUHAN melanjutkan berfirman.
Tapi satu bangsa yang dirampok dan dijarah
Ini dapa menjadi bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Tapi musuh su rampok dan jarah bangsa ini" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Dirampok dan dijarah
Dua kata ini pada dasarnya itu sama dan menekankan bagemana buruknya musuh dong su menjarah dorang" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
Dorang smua dijebak ke dalam lubang-lubang, sandra dalam penjara-penjara
Dua frasa ini pada dasarnya itu sama. Ini jadi bentuk aktif. Terjemahan lain: "Musuh su jebak dong smua ke dalam lubang dan sandra dorang dalam penjara-penjara" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])