pmy_tn_l3/isa/33/06.md

1.2 KiB

Pada kam Jaman Akan Ada Keamanan

Ungkapan ini tentang Tuhan bikin De umat jadi aman sperti De suda jaga sendiri. Istilah "kam jaman" tertuju sama dong pu hidup. Terjemahan lain: "De akan bikin ko aman sepanjang ko hidup" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

Kekayaan Keslamatan, Kebijaksanaan, dan Pengetahuan

Ini tertuju sama sesuatu yang Tuhan nanti kasih sama dong. Kata benda "keslamatan" dapat diwakili kata kerja "slamatkan." Kata benda "kebijaksanaan" dan "pengetahuan" dapat diwakili deng kata sifatnya. arti lain: "dan De akan kasih ko kelimpahan keslamatan, kebijaksanaan, dan pengetahuan "atau" De akan slamatkan ko dan bikin ko jadi sangat bijaksana dan pintar" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

Takut Sama Tuhan itu Kekayaan Sion

Ungkapan ini tentang takut sama TUHAN itu sbagai harta karun yang Tuhan kasih sama umat. Arti lain: "Memuja Tuhan akan jadi bagaikan harta tra ternilai yang akan De kasih sama ko" atau "takut sama Tuhan itu tra ternilai bagi ko sperti harta karun" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)