pmy_tn_l3/isa/14/08.md

808 B

Pohon-pohon cemara sukacita atas kam, dan juga pohon-pohon aras Libanon

Yesaya bilang pohon-pohon sperti orang-orang yang bersukacita. Kata ini juga kase tahu hal yang besar ketika Allah kase henti raja Babilonia maka alam semesta juga akan bersukacita. Arti lain: "Hal tersebut akan terjadi seperti pohon-pohon cemara dan pohon-pohon aras Libanon bersukacita atas kam" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

Bersukacita atas kam

Yang bikin dong sukacita dikase tahu deng jelas. Arti lain: "sukacita karna Allah su buat kam lemah" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Karna kam su taruh rendah skali

Diletakkan rendah sekali kase tunjuk kepada yang lemah dan tra penting. Terjemahan lain: "Sejak kam jadi lemah" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)