pmy_tn_l3/isa/10/02.md

20 lines
833 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Untuk sisikan orang miskin dari keadilan dan untuk rampok hak orang melarat dari antara Sa pu umat
Kedua frasa ini bermakna sama. Arti lain: "Dong tra adil kepada orang miskin dan yang membutuhkan dari antara Sa pu umat" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Orang melarat
"Orang miskin"
# Janda-janda jadi jarahan
"Ambil smua kepunyaan perempuan yang de pu  suami su meninggal"
# Anak-anak yatim jadi dong pu mangsa
Yesaya bandingkan anak yatim deng binatang yang diburu dan dimakan binatang lain. Kalimat ini mempertegas bahwa anak yatim tra punya kuasa dan hukum deng mudah menindas dong . Arti lain: "menindas anak yang tra punya orang tua sperti binatang yang buru de pu  mangsa" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Mangsa
Arti "Mangsa" sperti dalam [Yesaya 5:29](../05/29.md).