forked from lversaw/pmy_tn
12 lines
835 B
Markdown
12 lines
835 B
Markdown
# Bilang kepada
|
|
|
|
"Bilang ke Ahas"
|
|
|
|
# Jangan takut atau pun berkecil hati karna dua puntung kayu api yang berasap itu, karna panasnya amarah Rezin dan Aram dan anak Remalya.
|
|
|
|
Allah membandingkan Rezin dan Pekah dangan puntung api yang apinya telah habis dan skarang berasap. Allah mempertegas bahwa dong bukanlah ancaman nyata bagi Yehuda. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "jangan biarkan Rezin dan Pekah bikin ko takut; dong pu muka bikin takut sperti puntung api yang apinya telah habis dan sekarang hanya asap" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Takut atau berkecil hati
|
|
|
|
Kata-kata "takut" dan "berkecil hati" berarti sesuatu yang sama dan bisa diartikan dalam satu kata. Arti lainnya: "takut" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|