pmy_tn_l3/heb/06/07.md

29 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Tanah yang serap banyak air hujan
Tanah pertanian yang sangat manfaatkan air dinyatakan seakan itu adalah seseorang yang minum dari air hujan. AT: "tanah yang menyerap air hujan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# Hasilkan tanaman
Tanah pertanian yang hasilkan hasil panen dinyatakan seakan itu kase kelahiran bagi dong. AT: "yang hasilkan tanaman" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# Bagi dong yang garap akan
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "ke siapa saja yang menyiapkan lahan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Tanah yang terima berkat dari Allah
Hujan dan panenan dilihat sebage bukti bawa Allah bantu tanah pertanian. Tanah pertanian dinyatakan seakan itu adalah seorang yang dapat terima berkat Allah. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# Berkat dari Allah
Disini "berkat" berarti bantuan dari Allah, kata-kata yang terucap.
# Dekat deng kutuk
Ini berbicara tentang "kutuk" seakan itu adalah sebuah tempat yang bisa tarik orang untuk dekat. AT: "dalam bahaya Allah kutuk itu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Pada akhirnya dibakar
Para petani akan bakar semua yang ada di ladang.