forked from lversaw/pmy_tn
29 lines
1.2 KiB
Markdown
29 lines
1.2 KiB
Markdown
# Tanah yang serap banyak air hujan
|
||
|
||
Tanah pertanian yang sangat manfaatkan air dinyatakan seakan itu adalah seseorang yang minum dari air hujan. AT: "tanah yang menyerap air hujan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
||
# Hasilkan tanaman
|
||
|
||
Tanah pertanian yang hasilkan hasil panen dinyatakan seakan itu kase kelahiran bagi dong. AT: "yang hasilkan tanaman" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
||
# Bagi dong yang garap akan
|
||
|
||
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "ke siapa saja yang menyiapkan lahan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Tanah yang terima berkat dari Allah
|
||
|
||
Hujan dan panenan dilihat sebage bukti bawa Allah bantu tanah pertanian. Tanah pertanian dinyatakan seakan itu adalah seorang yang dapat terima berkat Allah. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
||
# Berkat dari Allah
|
||
|
||
Disini "berkat" berarti bantuan dari Allah, kata-kata yang terucap.
|
||
|
||
# Dekat deng kutuk
|
||
|
||
Ini berbicara tentang "kutuk" seakan itu adalah sebuah tempat yang bisa tarik orang untuk dekat. AT: "dalam bahaya Allah kutuk itu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Pada akhirnya dibakar
|
||
|
||
Para petani akan bakar semua yang ada di ladang.
|
||
|