pmy_tn_l3/gen/12/14.md

912 B

Waktu

Kemungkinan makna lainnya adalah: 1) Gabungan kata ini digunakan untuk tanda permulaan tindakan, dan jika bahasa kam mempunyai kata cara untuk melakukan ini, Anda dapat mempertimbangkannya di sini, ato 2) "Tentang apa yang terjadi"

Orang-orang Mesir melihat Sarai

"Para pegawai Firaun melihat Sarai" ato "para pegawai raja meliat de"

Sarai pun dibawa ke istana Firaun.

Ini dapat dituliskan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Firaun membawa dia ke istananya" atau "Firaun memerintahkan pegawainya untuk bawa Sarai ke istananya" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

prempuan

Sarai

Istana Firaun

Kemungkinan arti lainnya adalah: 1) "Keluarga Firaun" yaitu sbagai seorang istri, 2) "Rumah Firaun" ato "istana Firaun" sbuah kata untuk kase tau de adalah salah satu dari istrinya (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

Demi Sarai

"Demi Sara" ato "karna dia"