forked from lversaw/pmy_tn
25 lines
1.7 KiB
Markdown
25 lines
1.7 KiB
Markdown
# Sa pu keinginan akan puas sama dong
|
|
|
|
Ini bisa diungkapkan dalam bentuk aktif. AT: "Nanti Sa kase puas Sa pu keinginan buat dong" ato "Nanti sa ambil smuanya dari dong" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Nanti Sa pu tangan kase hancur dong
|
|
|
|
Musuh-musuh bicara tentang kehancuran bangsa Israel deng dong pu kekuatan tangan seolah-olah dong pu tangan yang kase hancur dorang. AT: "Nanti Sa kase hancur dong deng Sa pu tangan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Tapi, Ko tiup deng Ko pu angin
|
|
|
|
Musa bicara tentang Allah yang buat angin bertiup seolah-olah Allah tiupkan angin lewat De pu hidung ato mulut. AT: "tapi Ko buat angin bertiup" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Tenggelam sperti timah ke dalam laut yang dalam
|
|
|
|
Timah itu logam berat yang biasanya dipake untuk kase tenggelam sesuatu ke dalam air. Kata "timah" di sini dipake untuk kase tunjuk betapa cepat Allah pu musuh-musuh dihancurkan. AT: "tenggelam secepat timah di air yang dalam dan bergolak" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Sapa yang sperti Ko diantara para allah, Ya TUHAN?
|
|
|
|
Musa pake pertanyaan untuk kase tunjuk kalo Allah itu hebat skali. AT: "O TUHAN trada yang sperti Ko di antara allah-allah!" ato "TUHAN, trada satu allah pun yang sperti Ko!" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Sapa yang sperti Ko, ... lakukan mujizat-mujizat?
|
|
|
|
Musa pake pertanyaan untuk kase tunjuk kalo Allah itu hebat skali. AT: Trada satu pun yang seperti Ko. Trada satu pun yang agung dalam kekudusan sperti Ko, trada satu pun yang dihormati dalam puji-pujian sperti Ko, dan trada satupun yang lakukan mujizat sperti Ko!" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|