forked from lversaw/pmy_tn
857 B
857 B
De pigi
"Musa pigi"
Liat
Kata "liat" di sini kase tunjuk kalo Musa kaget deng apa yang de liat. Ko bisa pake kata dalam ko pu bahasa yang de pu arti sama deng itu.
Orang yang ada di pihak yang salah
Ini cara umum untuk bilang "orang yang mulai berkelahi." AT: "orang yang pu salah mulai berkelahi" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Sapa yang angkat ko jadi pemimpin sama hakim buat kitong?
Orang itu pake pertanyaan ini untuk menghardik Musa karna ikut campur dalam perkelahian ini. AT: "Ko bukan tong pu pemimpin trus tra pu hak untuk hakimi kitong!" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Ko mo bunuh sa sperti ko su bunu orang Mesir itu kah?
Orang itu pake pertanyaan kasar ini. AT: "Kitong tau ko bunuh orang Mesir kemarin. Sbaiknya ko tra bunuh sa juga!" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)