forked from lversaw/pmy_tn
29 lines
1.5 KiB
Markdown
29 lines
1.5 KiB
Markdown
# Brita Umum:
|
|
|
|
Musa terus berbicara kepada bangsa Israel melalui nyanyian yang puitis. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# Yesyurun
|
|
|
|
Musa bilang ke bangsa Israel seolah-olah dong adalah ternak milik Yesyurun yang diberi makan deng baik. "Nama 'Yesyurun' berarti 'yang tulus." Kalo ko pu bahasa tra dapat mengatakan bangsa Israel sebagai "Yesyurun, kamorang boleh mengarahkan bangsa Israel sebagai banyak orang, seperti yang BHC (Bebas Hak Cipta-dinamis) lakukan. (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Menjadi gemuk dan menendang
|
|
|
|
Yesyurun, binatang yang diberi makan deng baik yang menendang alih-alih menjadi lembut merupakan sebuah metafora untuk bangsa Israel, yang memberontak meskipun Allah telah merawat dorang. (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Kamorang akan menjadi gemuk, besar dan tambun
|
|
|
|
Musa menegur bangsa Israel melalui perkataannya dalam syair untuk Yesyurun. "kam menjadi gemuk, kamorang menjadi lebih gemuk, dan kamorang akan menjadi gemuk segemuk mungkin"
|
|
|
|
# Gunung batu ko pu keselamatan
|
|
|
|
Ini berarti TUHAN adalah kuat seperti sebuah gunung batu dan dapat melindungi umat-Nya. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Gunung batu
|
|
|
|
Ini merupakan penyebutan yang pantas yang Musa berikan untuk menggambarkan TUHAN, yang sperti sbuah gunung batu, yang kuat dan dapat melindungi umat-Nya. Lihat bagaimana kamorang terjemahkan dalam [Ulangan 32:4](./03.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Dong buat De cemburu cemburu
|
|
|
|
Bangsa Israel membuat TUHAN cemburu.
|
|
|