forked from lversaw/pmy_tn
24 lines
791 B
Markdown
24 lines
791 B
Markdown
# Brita Umum:
|
||
|
||
Musa trus kase ingat umat Israel apa yang generasi Israel sebelum su lakukan.
|
||
|
||
# Lalu... kitong kembali ke padang gurun lewat jalan yang menuju ke Laut Merah
|
||
|
||
"Lalu kitong kembali dan pigi"
|
||
|
||
# Kitong jalan berhari-hari keliling pegunungan Seir
|
||
|
||
Mungkin de arti itu 1) orang Israel darang keliling gunung yang disebut Seir untuk waktu yang lama atau 2) orang Israel mengembara di daerah yang disebut gunung Seir untuk waktu yang lama.
|
||
|
||
# Pegunungan Seir
|
||
|
||
Ini daerah pegunungan di selatan Laut Mati. Daerah ini juga disebut "Edom." Liat bage mana diterjemahkan ini dalam [Ulangan 1:2](../01/01.md) (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# Berhari-hari
|
||
|
||
Beberapa bahasa menerjemahkan ini sebagai "bermalam-malam."
|
||
|
||
# Brita umum
|
||
|
||
Halaman ini sengaja dikosongkan.
|