forked from lversaw/pmy_tn
20 lines
964 B
Markdown
20 lines
964 B
Markdown
# Berita umum:
|
||
|
||
Banyak tulisan yang ada dalam ayat 9-14 pake bahasa simbol yang pu arti sama. Untuk alasan ini BHC dan BHC dinamis de tampilkan dalam bentuk puisi. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
||
# Orang satu dapa liat sperti Anak Manusia
|
||
|
||
Orang yang Daniel liat bukan sperti satu orang pada umumnya, tapi pu bentuk sperti manusia. "Sa juga liat pada waktu malam Satu orang datang hampir sama sperti satu orang Anak Manusia, yaitu, de pu bentuk manusia. (Liat: : [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
||
# Deng awan-awan dari langit
|
||
|
||
"Deng awan di langit"
|
||
|
||
# Yang de usia lanjut
|
||
|
||
Ini tunjuk ke Allah yang kekal. Liat bagemana ko artikan dalam [Daniel 7:9](../07/09.md)
|
||
|
||
# Dapa bawa kedepan Dia
|
||
|
||
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Dong anugrahkan Anak Manusia ke yang lanjut de usia." ato " De berdiri depan De" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|