2.0 KiB
Berita Umum:
Paulus kase brapa perintah penting untuk bekerja dan tra menjadi malas.
Skarang
Paulus pake kata ini untuk ubah topik pembahasan.
Sodara-sodara
Di sini "sodara" brarti sodara dalam iman Kristen, termasuk laki-laki dan prempuan. Arti lainnya: "Sodara laki-laki dan prempuan" ato "Laki-laki dan prempuan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations)
Dalam nama Tuhan Yesus Kristus
"Nama" di sini merupakan sbuah istilah untuk pribadi Yesus Kristus. Arti lainnya: "Tuhan Yesus pu kuasa" ato "Seolah-olah Tuhan kitong Yesus Kristus sendiri yang berkata" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Tuhan kitong
Di sini "kitong" merujuk kepada smua orang percaya. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
Mencontoh kitong
"Untuk tunjukkan jalan yang dilakukan sesama dan sa"
Kitong tra hidup di antara kalian sperti orang yang tra pu disiplin
Paulus gunakan pola negatif ganda untuk menekankan sikap positif. Ini dapat dinyatakan menjadi positif. Arti lainnya: "Kitong tinggal di antara kalian sperti dorang yang sangat disiplin" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)
kitong bekerja siang dan malam
"Kitong bekerja slama malam dan siang hari". Di sini "malam" dan "siang" adalah sbuah ungkapan yang dorang memaksudkan "stiap waktu." Arti lainnya: "setiap waktu" ato "Kitong bekerja spanjang waktu" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)
Dalam kerja kras dan kesukaran
Paulus menekankan bagemana susahnya keadaannya. Kesukaran dalam bekerja yang butuh perjuangan lebih. Kerja keras mengandung arti dong tabah tanggung kesulitan dan kesakitan. Arti lainnya: "dalam keadaan yang sulit" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
Kitong bikin ini bukan karna kitong tra pu hak. Malahan kitong pu.
Paulus pake pola negatif ganda untuk menekankan yang positif. Ini dapat dinyatakan menjadi sbuah sikap positif. Arti lainnya: "Kitong sesungguhnya berhak trima makanan dari ko, tapi malahan kitong bekerja untuk kitog pu makanan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)