forked from lversaw/pmy_tn
658 B
658 B
Berita Umum:
Syair Daud kepada TUHAN berlanjut. De gunakan kesejajaran untuk menekankan apa yang de katakan.(Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
Sungguh gelora-gelora maut keliling Sa, dan banjir-banjir jahanam liputi sa.
Daud membandingkan orang jahat yang ingin bunuh de untuk membanjiri air-air yang hendak menenggelamkannya. Kalimat-kalimat ini memiliki arti yang serupa dan digunakan untuk penekanan. (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
Banjir-banjir jahanam
Itu merupakan sebuah gambaran dari banjir air yang mengalir deras yang merusak semuanya di jalannya.