forked from lversaw/pmy_tn
16 lines
521 B
Markdown
16 lines
521 B
Markdown
# Akan tapi
|
||
|
||
"Satu waktu"
|
||
|
||
# Jadi, pergilah keduanya
|
||
|
||
Hal ini mu kase tunjuk jika dong terliat oleh anak itu dan anak itu tlah kase tau Absolom tentang dong. Kalimat ini bisa diungkapakan deng jelas. Terjemahan lain: "Yonatan dan Ahimaas tlah tau apa yang tlah dilakukan oleh anak itu, dan dong pigi dari situ" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Bahurim
|
||
|
||
Ini adalah nama satu kota kecil. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# Dong turun ke dalamnya
|
||
|
||
"Dong turun dan sembunyikan diri"
|