pmy_tn_l3/2sa/01/21.md

16 lines
851 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Gunung-gunung Gilboa
Daud langsung bilang ke "Gunung-gunung Gilboa" seakan-akan dong ada dengar Daud pu lagu-lagu
# Jang ada hujan atau embun yang jatuh ke ko
Daud de kutuk tanah, yang raja Saul mati waktu perang. Ini ato kehormatan untuk raja Saul yang adalah satu orang yang Tuhan urapi.
# Alat-alat pelindung di lumuri
Smua pahlwan de pu arti sperti raja Saul. Karna alat-alat pelindung itu nanti jatuh ke tanah trus su dapa gosok deng minyak, dan karna alat pelindung yang raja Saul punya su penuh darah. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Saul pu alat pelindung yang tra di urapi deng minyak
Raja Saul pu alat pelindung dong bikin dari kulit. Dan untuk jaga alat pelindung itu maka harus di gosok deng minyak. Terjemahan yang lain de pu arti " trada satu orangpun yang nanti mau peduli sama raja Saul pu alat pelindun"