forked from lversaw/pmy_tn
25 lines
1.2 KiB
Markdown
25 lines
1.2 KiB
Markdown
# Bagemanapun
|
|
|
|
Meskipun Tuhan sedang sabar dan mau orang-orang untuk bertobat, De akan benar-benar kembali dan sidang.
|
|
|
|
# Hari Tuhan akan datang sperti satu orang pencuri
|
|
|
|
Petrus kasi tau bagemana waktu hari Allah akan datang untuk sidang smua orang sperti pencuri yang datang tra di pikir dan bikin kaget orang-orang. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Langit akan hilang
|
|
|
|
"Langit akan hilang"
|
|
|
|
# Api akan bakar benda-benda langit
|
|
|
|
Kalimat ini bisa di kasi tunjuk dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan bakar benda-benda langit deng api" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Benda-benda langit
|
|
|
|
Mungkin de pu arti tu 1) benda-benda langit, sperti matahari, bulan dan bintang-bintang, ato 2) benda-benda yang bentuk langit dan bumi, sperti tanah, udara, api dan air
|
|
|
|
# Dunia dan de pu isi smua juga akan dapa bakar habis
|
|
|
|
Allah nanti liat bumi smua dan orang-orang pu perbuatan, trus De akan sidang stiap hal. Kalimat ini bisa kasi tunjuk sbagai satu buah istilah aktif. AT: "Allah nanti buang bumi dan stiap hal yang di bikin di dalam bumi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|