forked from lversaw/pmy_tn
59 lines
4.3 KiB
Markdown
59 lines
4.3 KiB
Markdown
# Permulaan untuk 1 Tesalonika
|
|
|
|
## Bagian 1: Brita Umum
|
|
|
|
#### Garis besar dari Kitab 1 Tesalonika
|
|
|
|
1. Salam (1:1)
|
|
2. Doa mengucap syukur untuk orang-orang Kristen Tesalonika (1:2-10)
|
|
3. Pelayanan Paulus di Tesalonika (2:1-16)
|
|
4. Paulus kwatir deng dong pu perkembangan iman
|
|
* Sperti seorang mama (2:7)
|
|
* Sperti seorang bapa (2:11)
|
|
5. Paulus kirim Timotius ke Tesalonika dan Timotius laporkan kembali ke Paulus (3:1-13)
|
|
6. Printah-printah yang gampang
|
|
* Hidup untuk memuliakan Allah (4:1-12)
|
|
* Kemudahan tentang dong yang su mati (4:12-18)
|
|
* Kembalinya Kristus sbagai alasan untuk kehidupan yang beriman (5:1-11)
|
|
7. Penutupan berkat, bersyukur, dan doa-doa (5:12-28)
|
|
|
|
#### Sapa yang su tulis 1 Tesalonika?
|
|
|
|
Paulus su tulis 1 Tesalonika. Paulus de pu asal dari kota Tarsus. De dapa kenal sbagai Saul di awal de pu hidup. Seblum jadi orang Kristen, Paulus itu orang Farisi. De pilih jadi orang Kristen. Setlah de jadi orang Kristen, de bebrapa kali keliling ke sluruh Kekaisaran Romawi kase kase beritakan ke orang-orang tentang Yesus.
|
|
Paulus tulis ayat ini saat de tinggal di kota Korintus. Smua surat-surat Paulus yang ada di dalam Alkitab, bebrapa sarjana pu pendapat kalo 1 Tesalonika itu surat yang pertama kali de tulis.
|
|
|
|
#### Bicara tentang apakah Kitab 1 Tesalonika?
|
|
|
|
Paulus tulis surat ini ke orang-orang percaya di kota Tesalonika. De tulis akan setlah orang-orang Yahudi yang ada di kota itu paksa de untuk pigi cepat. Dalam surat ini de bilang kalo de anggap kalo de pu kunjungan ke dong ini sukses, biarpun de su paksa untuk pigi cepat .
|
|
Paulus tanggapi brita dari Timotius tentang orang-orang Tesalonika yang percaya. Orang-orang yang percaya disana alami penganiayaan. De suru dong untuk tetap hidup deng cara memuliakan Allah. De juga kase tenang dong deng kase jelaskan apa yang akan terjadi ke sapa saja yang mati seblum Kristus kembali.
|
|
|
|
#### Bagemana seharusnya judul dalam Kitab ini diartikan?
|
|
|
|
Penerjemah boleh pilih untuk sebut buku ini deng pake de pu judul tradisional, "1 Tesalonika" ato "Tesalonika yang pertama." Untuk ganti dong juga bisa pilih judul yang lebih jelas, sperti "Surat pertama Paulus untuk Gereja di Tesalonika," ato "Surat yang pertama untuk orang-orang Kristen di Tesalonika." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
## Bagian ke 2: Agama-agama penting dan Pikiran-pikiran Kebudayaan
|
|
|
|
#### Apa itu "kedatangan kedua" Yesus?
|
|
|
|
Paulus tulis cukup banyak di surat ini tentang kedatangan Yesus kembali ke dunia. Waktu Yesus kembali, De akan hakimi smua umat manusia. De juga yang akan atur de pu ciptaan, dan nanti ada kedamaian dimana-mana.
|
|
|
|
#### Apa yang nanti terjadi sama orang-orang yang mati seblum Kristus kembali?
|
|
|
|
Paulus buat ini lebih jelas untuk dong yang mati sebelum Kristus kembali nanti hidup kembali lagi dan nanti sama-sama Yesus. dong tra akan mati slamanya. Paulus tulis ini untuk de suru orang-orang Tesalonika. Karna bebrapa dari dong kwatir kalo orang-orang yang su mati akan melewatkan hari yang besar waktu Yesus kembali.
|
|
|
|
## Bagian ke 3: Pokok-pokok penting dalam terjemahan
|
|
|
|
#### Apa maksud Paulus deng menggambarkan "dalam Kristus" dan "dalam Tuhan."?
|
|
|
|
Paulus pu maksud untuk gambarkan perumpamaan yang paling dekat deng Kristus dan orang-orang percaya yang jadi sbuah kesatuan. Silakan liat pada permulaan dari Kitab Roma untuk kase tunjuk yang lebih jelas tentang perumpamaan ini.
|
|
|
|
#### Apakah pokok-pokok utama dalam teks dari Kitab 1 Tesalonika?
|
|
|
|
#### Ini pokok-pokok yang terpenting dalam naskah yang ada pada 1 Tesalonika:
|
|
|
|
* "Smoga anugrah dan berkat ada buat ko." (1:1) BHC, BHC Dinamis, dan kebanyakan bebrapa versi yang baru baca akan sperti ini. Bebrapa versi lama baca akan : "Ko pu anugrah dan kedamaian pu asal dari tong pu Allah Bapa dan Tuhan Yesus Kristus."
|
|
* "Sbagai pengganti, tong sbagai orang lembut diantara ko sperti mama yang kase tenang de pu anak-anak."(2:7) BHC, BHC Dinamis, dan banyak bebrapa cara baru baca akan sperti ini. Bebrapa cara baru lainnya baca akan sperti ini, "Sbagai pengganti, tong sama halnya sperti bayi diantara kam, sama macam saat seorang mama yang ada kase tenang de pu anak-anak."
|
|
* "Timotius, tong pu sodara dan sama-sama pekerja untuk Allah." (3:2) BHC, BHC Dinamis, dan banyak bebrapa versi modern yang lain baca akan sperti ini. Bebrapa cara lainnya baca akan sperti: "Timotius, Tong pu sodara dan pelayan Allah."
|
|
|
|
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-textvariants]])
|