forked from lversaw/pmy_tn
8 lines
583 B
Markdown
8 lines
583 B
Markdown
# Bapa
|
|
|
|
Saul itu bukan Daud pu bapa kandung. Daud panggil de "Bapa" untuk kase tunjuk rasa hormat ke Saul.
|
|
|
|
# Ko tahu dan lihat kalo sa pu tangan bersih dari kejahatan dan pelanggaran
|
|
|
|
Daud bicara macam kejahatan sama pelanggaran itu objek nyata yang dapat de pegang deng de pu tangan sendiri. Disini "Tangan" merupakan gambaran seseorang yang bertindak atau melakukan sesuatu. Terjemahan lain: ''sa tra pernah melakukan perbuatan jahat sama ko, memberontak sama ko juga sa tra pernah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|