forked from lversaw/pmy_tn
20 lines
990 B
Markdown
20 lines
990 B
Markdown
# Yang ko dirikan
|
|
|
|
Salomo akan suruh de pu pekerja melakukan pembangunan. Terjemahan lain: "Yang sudah didirikan oleh para pekerjanya". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Mengikuti sa pu ketetapan
|
|
|
|
Kata "berjalan" adalah sbuah metafora "hidup" atau "metaati." Terjemahan lain: "Mematuhi sluruh ketetapan". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Melakukan peraturan
|
|
|
|
Yang kemungkinan artinya adalah 1) "menaati smua hukum" atau 2) "memperlakukan orang-orang yang melakukan keputusan hakim deng benar".
|
|
|
|
# Melakukan sa pu peraturan, dan menjalankannya
|
|
|
|
Dua frasa ini umumnya berarti hal yang sama dan menekankan kepentingan untuk menaati perintah Tuhan. Terjemahan lain "bersungguh-sungguh menaati smua yang Sa tlah katakan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# Sa akan menepati sa pu janji pada ko yang tlah Sa firmankan ke ko pu bapa Daud,
|
|
|
|
"Sa akan lakukan segala yang sudah Kujanjikan ke ko bapa Daud, Sa akan lakukan untuk ko".
|