pmy_tn_l3/1ki/06/12.md

20 lines
990 B
Markdown

# Yang ko dirikan
Salomo akan suruh de pu pekerja melakukan pembangunan. Terjemahan lain: "Yang sudah didirikan oleh para pekerjanya". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Mengikuti sa pu ketetapan
Kata "berjalan" adalah sbuah metafora "hidup" atau "metaati." Terjemahan lain: "Mematuhi sluruh ketetapan". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Melakukan peraturan
Yang kemungkinan artinya adalah 1) "menaati smua hukum" atau 2) "memperlakukan orang-orang yang melakukan keputusan hakim deng benar".
# Melakukan sa pu peraturan, dan menjalankannya
Dua frasa ini umumnya berarti hal yang sama dan menekankan kepentingan untuk menaati perintah Tuhan. Terjemahan lain "bersungguh-sungguh menaati smua yang Sa tlah katakan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Sa akan menepati sa pu janji pada ko yang tlah Sa firmankan ke ko pu bapa Daud,
"Sa akan lakukan segala yang sudah Kujanjikan ke ko bapa Daud, Sa akan lakukan untuk ko".