pmy_tn_l3/1jn/04/09.md

21 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Karna ini... di antara kitong, bawa Allah su kirim Anak yang tunggal.
"Karna ini... di antara kitong: Allah su mengirimkan Anak De yang tunggal." Ungkapan "karna ini" mengacu pada ungkapan "bawa Allah su kirim Anak De yang tunggal."
# Kase Allah su dinyatakan di antara kitong
Kata benda "kase" dapat diterjemahkan sebagai kata kerja. Ungkapan ini dapat dijadikan dalam bentuk aktif. AT: "Allah suda menunjukan bawa De mengasihi kitong" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Maka kitong dapat hidup karna De
"Untuk memampukan kitong hidup selamanya karna apa yang su Yesus lakukan".
# Di dalam kase ini
"Allah su tunjuk sama kitong apa kase sejati itu".
# De kirimkan Anak De untuk damikan dosa kitong
Kata "memperdamaikan" mengacu pada kematian Yesus di kayu salib dalam memenangkan murkaNya lawan dosa.  Kata tersebut dapat diterjemahkan ke dalam kalimat langsung. AT: "Dia mengirimkan AnakNya berkorban untuk memenangkan kemurkaanNya melawan dosa-dosa kitong" (liat[[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])