pmy_tn_l3/1co/15/50.md

1.4 KiB

Pernyataan ada hubungannya:

Paulus mau dorang untuk sadar bahwa beberapa orang percaya tra'kan mati secara fisik tapi tetap mendapatkan kebangkitan tubuh melalui bersama Kristus.

Daging dan darah tra'kan mewarisi kerajaan Allah. Begitu pula deng hal fana tra'kan pernah jadi sesuatu yang kekal

Kemungkinan memiliki arti 1) kedua kalimat ini bermaksud sampaikan hal yang sama. AT: "manusia yang pastinya akan mati tapi tra mewariskan kerajaan Allah", atau 2) kalimat kedua menyelesaikan pernyataan di kalimat pertama". AT: "manusia yang lemah tra'kan mewarisi kerajaan Allah. Begitu pula deng dorang yang mati tra'kan mewarisi kerajaan Allah selamanya" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Daging dan darah

Dorang yang hidup berdasarkan kedagingan dan mati. (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

Mewariskan

Menerima apa yang Allah telah janjikan orang-orang percaya diumpamakan sbagai do yang mewariskan hal-hal dan kekayaan dari anggota dorang pu keluarga. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Yang fana ... Yang kekal

"Akan mati ... Tra'kan mati." Lihat bagemana kata-kata ini diterjemahkan di dalam 1 Korintus 15:42

Kitong smua akan dapat kasi ubah

Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan mengubah kitong semua" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)