forked from lversaw/pmy_tn
29 lines
1.4 KiB
Markdown
29 lines
1.4 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
||
|
||
Paulus skarang kase ingat orang Korintus yang percaya bagemana dong benar-benar hidup dan berperilaku sebaliknya dari sebelum mengenal Allah. De lalu mengingatkan dong kalo orang yang mengajari dong bukanlah yang utama, namun Allahlah yang kase dong pertumbuhan.
|
||
|
||
# Sodara-sodara
|
||
|
||
Di sini berarti orang-orang Kristen, termasuk laki-laki maupun perempuan.
|
||
|
||
# Manusia yang rohani
|
||
|
||
Orang yang menuruti kerohaniannya
|
||
|
||
# Manusia duniawi
|
||
|
||
Orang yang menuruti keinginan duniawinya (jasmani)
|
||
|
||
# Sperti kepada anak-anak bayi-bayi dalam Kristus
|
||
|
||
Orang-orang Korintus dibandiingkan deng anak-anak yang sangat muda umurnya dalam pemahaman dong. Arti Lain: "Sperti anak muda yang percaya dalam Kristus" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Sa kase kam minum susu, bukan makanan
|
||
|
||
Orang-orang Korintus hanya dapat memahami kebenaran deng mudah seperti bayi yang hanya dapat minum susu. Dong tra cukup mampu untuk memahami kebenaran yang besar sperti anak yang lebih tua yang sekarang bisa makan makanan padat. (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Kam belum mampu
|
||
|
||
Itu secara tra langsung menjelaskan kalo dong tra cukup mampu untuk mengerti ajaran yang lebih sulit. Arti Lain: "kam masih belum mampu untuk mengerti ajaran yang lebih sulit tentang mengikuti Kristus" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|