forked from lversaw/pmy_tn
Update '2pe/01/08.md'
This commit is contained in:
parent
351e78b1ff
commit
7b340843ee
|
@ -4,7 +4,7 @@ Kata ini kase tunjuk ke kepercayaan, kebaikan, pengetahuan, pengendalian diri, k
|
||||||
|
|
||||||
# Ko tra mungkin jadi sia-sia ato tra pu buah
|
# Ko tra mungkin jadi sia-sia ato tra pu buah
|
||||||
|
|
||||||
Petrus bicara tentang satu orang yang tra punya kualitas yang di kase tau sperti satu buah ladang yang tra kasi hasil panen. Kalimat ini bisa di kasi tunjuk jadi satu buah bentuk aktif. AT: "Ko bisa dapa hasil dan buah" ato "ko akan ada hasil"(liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
Petrus bicara tentang satu orang yang tra punya kualitas yang di kase tau sperti satu buah ladang yang tra kasi hasil panen. Kalimat ini bisa di kasi tunjuk jadi satu buah bentuk aktif. AT: "Ko bisa dapa hasil dan buah" ato "ko akan ada hasil" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||||||
|
|
||||||
# Jadi kring dan trada buah
|
# Jadi kring dan trada buah
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -20,10 +20,9 @@ Sapa pun yang tra pu smua itu.
|
||||||
|
|
||||||
# Tra bisa liat deng jelas dan buta
|
# Tra bisa liat deng jelas dan buta
|
||||||
|
|
||||||
Petrus bicara tentang satu orang yang tra pu standar tertentu seakan-akan de tra bisa liat deng jelas ato buta, karna de tra tau betapa dong pu nilai. AT: "sperti satu orang yang tra bisa liat deng jelas betapa dong sangat berharga " (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Petrus bicara tentang satu orang yang tra pu standar tertentu seakan-akan de tra bisa liat deng jelas ato buta, karna de tra tau betapa dong pu nilai. AT: "sperti satu orang yang tra bisa liat deng jelas betapa dong sangat berharga" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# De pu dosa-dosa yang lama su kasi bersih
|
# De pu dosa-dosa yang lama su kasi bersih
|
||||||
|
|
||||||
Ko bisa pake kata kerja untuk artikan ini. AT: "karna de pu dosa-dosa yang lama Allah su kasi bersih"
|
Ko bisa pake kata kerja untuk artikan ini. AT: "karna de pu dosa-dosa yang lama Allah su kasi bersih" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||||
(lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue