forked from lversaw/pmy_tn
Update '2th/03/13.md'
This commit is contained in:
parent
424c4e6886
commit
1ce394e269
|
@ -4,11 +4,11 @@ Paulus gunakan kata ini untuk bedakan orang percaya yang malas deng orang percay
|
|||
|
||||
# Kalian, sodara-sodara
|
||||
|
||||
Kata "kalian" mengacu pada smua orang percaya Tesalonika. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
Kata "kalian" mengacu pada smua orang percaya Tesalonika. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
|
||||
# Sodara-sodara
|
||||
|
||||
Di sini sodara-sodara brarti sodara seiman Kristen, termasuk laki-laki dan perempuan. Arti lainnya: "Sodara laki-laki dan perempuan" (Liat: : "Laki-laki dan perempuan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||
Di sini sodara-sodara brarti sodara seiman Kristen, termasuk laki-laki dan perempuan. Arti lainnya: "Sodara laki-laki dan perempuan" ato "Laki-laki dan perempuan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||
|
||||
# Bila orang tra taati perkataan kitong
|
||||
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ Di sini sodara-sodara brarti sodara seiman Kristen, termasuk laki-laki dan perem
|
|||
|
||||
# Catatan darinya
|
||||
|
||||
Camkan sapa dia. Arti lainnya: "Sodara laki-laki dan perempuan" (Liat: : "Penjelasan orang itu secara umum" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
Camkan sapa dia. Arti lainnya: "Sodara laki-laki dan perempuan" ato "Penjelasan orang itu secara umum" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
# Maka de jadi malu
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue