forked from lversaw/pmy_tn
Update '2th/03/06.md'
This commit is contained in:
parent
9e98f0510c
commit
424c4e6886
|
@ -8,11 +8,11 @@ Paulus pake kata ini untuk ubah topik pembahasan.
|
|||
|
||||
# Sodara-sodara
|
||||
|
||||
Di sini "sodara" brarti sodara dalam iman Kristen, termasuk laki-laki dan prempuan. Arti lainnya: "Sodara laki-laki dan prempuan" (Liat: : "Laki-laki dan prempuan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||
Di sini "sodara" brarti sodara dalam iman Kristen, termasuk laki-laki dan prempuan. Arti lainnya: "Sodara laki-laki dan prempuan" ato "Laki-laki dan prempuan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||
|
||||
# Dalam nama Tuhan Yesus Kristus
|
||||
|
||||
"Nama" di sini merupakan sbuah istilah untuk pribadi Yesus Kristus. Arti lainnya: "Tuhan Yesus pu kuasa" (Liat: : "Seolah-olah Tuhan kitong Yesus Kristus sendiri yang berkata" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
"Nama" di sini merupakan sbuah istilah untuk pribadi Yesus Kristus. Arti lainnya: "Tuhan Yesus pu kuasa" ato "Seolah-olah Tuhan kitong Yesus Kristus sendiri yang berkata" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# Tuhan kitong
|
||||
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ Di sini "kitong" merujuk kepada smua orang percaya. (Liat: [[rc://*/ta/man/trans
|
|||
|
||||
# Mencontoh kitong
|
||||
|
||||
"Untuk tunjukkan jalan yang dilakukan sesama dan sa "
|
||||
"Untuk tunjukkan jalan yang dilakukan sesama dan sa"
|
||||
|
||||
# Kitong tra hidup di antara kalian sperti orang yang tra pu disiplin
|
||||
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ Paulus gunakan pola negatif ganda untuk menekankan sikap positif. Ini dapat diny
|
|||
|
||||
# kitong bekerja siang dan malam
|
||||
|
||||
"Kitong bekerja slama malam dan siang hari". Di sini "malam" dan "siang" adalah sbuah ungkapan yang dorang memaksudkan "stiap waktu." Arti lainnya: "setiap waktu" (Liat: : "Kitong bekerja spanjang waktu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||||
"Kitong bekerja slama malam dan siang hari". Di sini "malam" dan "siang" adalah sbuah ungkapan yang dorang memaksudkan "stiap waktu." Arti lainnya: "setiap waktu" ato "Kitong bekerja spanjang waktu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||||
|
||||
# Dalam kerja kras dan kesukaran
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue