pmy_tn_l3/jer/48/41.md

16 lines
945 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Keriot akan direbut dan benteng-benteng akan dirampas
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Para musuh akan merebut Keriot dan merampas dong pu benteng-benteng" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Keriot
2020-01-15 00:06:23 +00:00
Ini adalah kota di Moab. Lihat bagaimana ini diterjemahakan dalam [Yeremia 48:24](../48/24.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Hati para ksatria Moab pada hari itu...para perempuan yang sdang melahirkan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Bagian kalimat ini membandingkan ketakutan yang akan menguasai prajurit Moab deng ketakutan yang perempuan rasakan saat dia akan melahirkan de pu anak (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Hati para ksatria Moab akan sperti hati para perempuan yang sdang melahirkan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "hati" kase tunjuk pada prasaan seseorang. Terjemahan lain: "Prajurit Moab akan takut sperti perempuan yang akan melahirkan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])