pmy_tn_l3/2sa/16/11.md

16 lines
963 B
Markdown
Raw Normal View History

# Itu sa pu anak kandung
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Daud gambarkan de pu anak deng cara tersebut untuk tekankan hubungan bapak dan anak yang dekat. Arti lain: "Sa pu anak kandung" atau " sa pu anak kesayangan". (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Mau bunuh sa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini itu cara yang sopan untuk bunuh satu orang. Arti lain: "Mau bunuh sa". (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Terlebih lagi seorang Benyamin ini
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Daud pake pertanyaan yang tra perlu dijawab ini untuk kase tunjuk kalo de tra kaget kalo orang ini mau bunuh de. ini bisa dituliskan menjadi pernyataan. Arti lain: "Tentu saja orang Benyamin mau sa pu kehancuran" atau "sa tra kaget kalo orang Benyamin juga mau sa pu kehancuran". (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Biarkanlah de kutuk sa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini ungkapan "biarkan de sendiri" brarti untuk tra kase stop apa yang sedang de bikin. Arti lain: "Jang kase stop de untuk kutuk sa". (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])