pmy_tn_l3/gen/23/05.md

22 lines
908 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Het pu anak-anak
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "anak-anak" berarti dong yang adalah keturunan Het. Lihat bagaimana ko menerjemahkan ini di dalam [Kejadian 23:3](./03.md). Terjemahan lain: "Keturunan Het" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# ya tuan
Kata ini digunakan untuk menunjukkan rasa hormat ke Abraham.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Allah satu orang raja dari umat manusia
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah ungkapan. Ini mungkin berarti "orang yang berkuasa" atau "pemimpin yang perkasa." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# ko pu orang mati
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata sifat nomina "mati" dapat dinyatakan sbagai kata kerja atau secara sederhana "istri". " ko pu Istri yang telah mati" atau ko pu "istri" (Lihat[[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]] kuburan terbaik di kitong pu tempat
"Tempat penguburan tong yang terbaik"
# menolak ko untuk menguburkan
"Menahan tempat penguburannya dari ko" atau "Menolak ko untuk de kase untuk ko kubur"