2019-06-26 00:10:30 +00:00
|
|
|
# Renungkan penglihatan itu
|
|
|
|
|
|
|
|
"Cari tau penglihatan itu de pu arti apa
|
|
|
|
|
|
|
|
# Roh
|
|
|
|
|
|
|
|
"Roh Kudus"
|
|
|
|
|
|
|
|
# Liat
|
|
|
|
|
|
|
|
"Liat" ato "Dengar. "Kata ini tambah penekanan ke apa yang dikatakan selanjutnya. AT: "Perhatikan apa yang akan sa beritakan sama ko"
|
|
|
|
|
|
|
|
# Ada tiga orang laki-laki yang cari ko
|
|
|
|
|
2020-01-14 21:43:12 +00:00
|
|
|
Bebrapa tulisan kuno memiliki jumlah orang yang berbeda. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-textvariants]])
|
2019-06-26 00:10:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# Turun
|
|
|
|
|
|
|
|
"Turun dari atap rumah"
|
|
|
|
|
2020-01-14 21:43:12 +00:00
|
|
|
# Tanpa ragu karna Sa su utus dorang
|
2019-06-26 00:10:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
Lebih terlihat alami untuk Petrus. Untuk tra pigi deng dorang, karna dong itu orang pendatang trus dong itu bukan orang-orang Yahudi.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Sa suda orang yang kam cari
|
|
|
|
|
|
|
|
"Sa ini orang yang kam cari"
|
|
|
|
|