pmy_tn_l3/rom/03/15.md

21 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

# Dong,dong Orang-orang ini,dong
Kata-kata ini tertuju kepada orang Yahudi dan Yunani dalam Roma 3:9.
# Dong pu kaki mengeluarkan darah yang deras
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini kata "kaki" adalah ungkapan yang mewakili orang-orang itu sendiri. Kata "darah" adalah ungkapan tentang hal membunuh orang. AT: "Dong terburu-buru dalam hal menyakiti dan membunuh orang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Kehancuran dan penderitaan ada di dong pu jalan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini kata "kehancuran dan penderitaan" adalah ungkapan yang mewakili ancaman yang orang-orang ini lakukan terhadap orang lain. AT: "Dong mencoba menghancurkan orang lain dan membuat dong menderita" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Cara damai
"Sbuah cara hidup damai berdampingan deng orang lain." Sbuah "cara" adalah sbuah jalan.
# Trada rasa takut akan Tuhan di dong pu mata
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini kata "takut" adalah ungkapan yang mewakili hormat kepada Allah dan kemauan untuk dong muliakan De. AT: "Smua orang menolak untuk memberi hormat kepada Allah yang harusnya De berhak dapatkan itu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])